寒梅最堪恨,常作去年花

原文赏析::
定定住天涯,依依向物华。寒梅最堪恨,长作去年花。
拼音解读:
dìng dìng zhù tiān yá ,yī yī xiàng wù huá 。hán méi zuì kān hèn ,zhǎng zuò qù nián huā 。※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

忆梅译文及注释

滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。注释1、定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。2、天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。

相关赏析

忆梅鉴赏

这是李商隐作幕梓州后期之作,为咏梅而寓意之诗。写在百花争艳的春天,寒梅早已开过,所以题为“忆梅”。一开始诗人的思绪并不在梅花上面,则是为留滞异乡而苦。梓州(州治在今四川三台)离长安

作者介绍

李商隐李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一

原创文章,作者:nxyxs,如若转载,请注明出处:http://www.yunshangshici.com/26653.html

(0)
上一篇 2022年6月11日 下午1:36
下一篇 2022年6月11日 下午1:36

相关推荐

返回顶部